Bière et tablettes Romano-Brittones de VindolandaArticle 3 sur 8 Orge et blé pour les brasseurs de Vindolanda

3 - La bière celtique à Vindolanda et ses environs (tablettes 186 et 190)

 

Le commerce de la bière était local à Vindolanda. La bière était brassée à partir d'orge et de blé, sous forme de grains crus ou maltés. Nous n'avons pas de recettes de brassage, ni de rapport entre blé et orge, ni de ratio entre le total de grains utilisés et la bière obtenue. Dans la tablette 185, il est question de malt vert dont on retire les radicelles par battage ou frottage. Cette précision technique implique une méthode de brassage avancée. Les drêches de brasserie sont vendues comme fourrage, probablement mélangées avec de l'orge. Les tablettes ne donnent aucun indice sur la manière d’aromatiser la bière, si tant est qu'elle l’ait été à cette époque. Les éditeurs des tablettes de Vindolanda traduisent ceruesae par "bière celtique", pour suggérer une bière brassée localement par des Brittons de culture celte. Mais nous ignorons ce que «celtique» signifie pour une bière, d'un point de vue technique, sinon d'être bue par des populations de culture celtique. Ce commentaire ne diminue en rien la valeur exceptionnelle des textes de Vindolanda, ni le travail remarquable effectué par des universitaires et des ingénieurs pour lire, comprendre et préserver ces textes. Ils confirment que la bière a été faite à partir de grains de différentes sortes, avec des processus perfectionnés de maltage. Ceci a sans doute permis de brasser différentes bières, de densité et de goût variables. Mais les tablettes sont muettes à ce sujet. Il est à noter que les principes techniques de brasserie ne diffèrent pas beaucoup en Grande-Bretagne du peu que nous savons de la brasserie gauloise à la même époque.

Ceruesa est une forme moins commune que ceruesia ou ceruisia (voir fragment 737.2. Ceruesa sans le i est certainement écrit sur la tablette 190 lignes 7, 10, 21 et 24 ci-dessous; ceruesa est bien attestée (voir OLD; TLL; Holder, Altceltischer Sprachschatz, sv). Cette bière celte est connue pour avoir été bue dans l'armée. Davies (1971, p. 133) cite des preuves de sa fabrication avec du malt.

La tablette 186 comptabilise du porc, du sel, de la bière et des clous pour chaussures, avec quantités et valeur marchande, le tout acheté par Gracilis, Audax et Similis. Cer[u]ese (bière) est donné pour un brassin de blé ou d’orge, seuls ou mélangés dans un même brassin. Cette tablette fournit des indices d’un brassage local de la bière avec du malt (braces) également produit et vendu sur place. Ces aliments de base ont été achetés ou bien produits sous contrôle militaire direct, avec une combinaison des deux moyens d'approvisionnement.

Un metretam de bière est vendu. Ce récipient d'une capacité de 100 sextarii (54 litres) est précisé aux lignes 12 et 23. Le récipient metretam est mesuré en sextarii dans les autres textes de Vindolanda (ceruesa dans T. 190). Notez le volume de bière (54 l) livrée pour quelques personnes, et sa consommation régulière, mois après mois, de Novembre à Février, dans les sections préservées et lisibles du texte. Ce compte couvre plusieurs mois, entre la fin de l’année 110 et le début de l’année suivante, deux années désignées d’après les noms des consuls de Britannia.

 

Tablette 186                         (traces = almost illegible writing)
1 _[ ] per traces ... par Gracilis (?)
2 [ ]. m(odios) xxx[..] ...... ... modii 30+ ...
3 [ Decem]bres per Gracilem Novembre/Décembre, par Gracilis,
4 [ ]. p(ondo) c ..[ ..., pounds 100 ...
5 [...]..[Dece]mbres per Gracilem Novembre/Décembre, par Gracilis,
6 [..].. p(ondo) xxii (asses) .. ... pounds 22, asses ..
7 [c.3] K(alendas) Ianuarias Gracili clauos 00 Janvier, à Gracilis, des clous
8 caligares n(umero) c (asses duos) pour bottes, 100, asses 2
9 [ K(alendas) I]anuarias per Audacem 00 Janvier, par Audax,
10 salis p(ondo) lxxxv[ ].ii. 85+ pounds de sel, asses 12+ (?)
11 [ K(alendas) I]anua{ui}rias cer[u]ese 00 Décembre, de bière
12 metretam (asses) viii un metretes, asses 8
13 [CAL]PURNIO PISONE VETTIO Durant le consulat de Calpurnius Piso
14 [B]OLANO CO(N)S(ULIBUS) uacat Et Vettius Bolanus:
15 [c.5 Ia]nuarias per ...a..m 00 Janvier, par Audax (?),
16 [ c.6 ].......c.ne (assem i) . viande de chèvre (?), ..., as 1 (?)
17 [c.5 Feb]ruuaris per Gracilem 00 février (?), par Gracilis,
18 [ c.7 ]..met.r.[c.3]s ...cum (asses) . ..., asses ..
19 [c.4] Februuar[i]as per Gracilem 00 février (?), par Gracilis,
20 [c.4]..m e. porc.. traces ... porc (?) ...
21 [p]er Audacem porcine p(ondo) xi .. par Audax, 11 pounds de porc (?) …
22 [..Id]us Februuarias per Similem 0 février, par Similis,
23 ceruese metretam ... un metretes de bière, ...
24 [ c.7 ]as per Auda[c]em 00 février (?), par Audax ...

 

La tablette 190 est un compte d’orge (hordei) et de bière (cer[u]esae). Elle fait le lien économique entre le commerce de grains et la fabrication de la boisson fermentée et brassée localement. En effet, un ceruesarius (brasseur) existe à Vindolanda (T. 182.ii.14) où on trouve du malt (bracis) (T 343.iii.25-8). Ici, les volumes de bière sont faibles (20 juin = 17 l; 23 juin = 25,8 l; 24 juin = 25,8 l + ...). Rien ne peut être déduit des volumes respectifs d’orge et de bière, car l’orge n’est pas explicitement livrée et réservée pour le brassage.

Ce compte se rattache à la Période 3 et provient de l’administration domestique du praetorium, pas de l’approvisionnement des troupes. L’orge ne fournit donc aucun indice d’utilisation de fourrage pour chevaux, et ne prouve pas que la 9èmecohorte Batave fût équestre.

Tablette 190
2 ] m(odios) [.]ii (denarii) s(emissem)  ... modii 3 (?), denarii ½
3 ].i..m (denarii) s(emissem)  ... denarii ½
lacune
1 a]d sacrum (denarios) [  ... pour la célébration, denarii …
2 ]m ad sacrum (denarios) [  ... pour la célébration, denarii ..
3 ]atam ad sacrum [  ... pour la célébration...
4 Uacat  
5 m?xiii K(alendas) Iuli[as 19 Juin
6 horde[i d’orge ...
7 ceruesa[e de bière ...
8 x[ii] K(alendas) Iulias 20 juin
9 hordei m(odios) iiii [ 4 (plus) (?) modii d’orge
10 ceruesae m(odios) ii 2 modii de bière
11 [xi K(alendas) Iu]lias hordei [ 21 juin, xxx d’orge ...
12 ].m ad hor[ ... au grenier (?) ...
13 ].tum ...
14 ]m(odios) ii ... 2 modii
15 x K(alendas) Iulias 22 juin
16 hordei m(odios) v s(emissem) (?) modii d’orge
17 allatus uini ..ssec[ Allatus (?), du vin de Massique (?) ...1
18 viiii K(alendas) Iulias 23 juin
19 hordei m(odios) v s(emissem) 5½ modii d’orge
20 uini m(odium) i (sextarios) xiiii 1 modius 14 sextarii 14 de vin
21 ceruesae m(odii) iii 3 modii de bière
22 viii K(alendas) Iulias 24 juin
23 hordei m(odios) vi.[ 6 modii (plus) d’orge
24 ceruesae m(odios) iii (sextarios) ... 3 modii x sextarii de bière
25 uini m(odium) i (sextarios) xii of wine, modius 1 sextarii 12
26 aceti (sextarios) ii 2 sextarii de vin acidulé
27 per Priuatum par Privatus,
28 muriae (sextarium) i s(emissem) 1½ sextarii de sauce-poisson
29 per Priuatum par Privatus,
30 axungiae (sextarios) x mut[(uo) 10 sextarii de graisse de porc, comme prêt (?)
31 domino ad stipes au seigneur des donations
32 per Priuatum par Privatus,
33 uini m(odium) i ad sacrum 1 modius de vin pour la célébration
34 d<i>uae de la déesse (?)
25 uini (sextarios) xii 12 sextarii de vin
36 per Priuatu[m par Privatus,
37 vii K(alendas) Iulias 25 juin
38 hordei (sextarios) .i. 11½ (?) sextarii d’orge
39 domini Brigae man[se]- les maîtres à Briga sont
40 runt restés

   

La tablette 649 montre que des Britons étaient en charge, sinon de fabriquer le malt, du moins de le convoyer par charriot à Vindolanda : " Tu recevras par des charriots de Britons … venant de Rac[]romaucus 381 modii (3.284 l.) de … malt (bracis). De plus, ils ont chargé 53 modii (457 l.) dans chaque charrette individuelle. Le container qu'ils convoient contient 63 modii " (Bowman, Thomas 2003, 106).

 


1 Vignoble italique réputé entre le Latinium et la Campania.

 

Bière et tablettes Romano-Brittones de VindolandaArticle 3 sur 8 Orge et blé pour les brasseurs de Vindolanda