Resultat de votre parcours [8 articles]
4 - Orge et blé pour brasseurs à Vindolanda (tablette 180)
Deux sites, Neuss et Caerleon, ont livrés des débris végétaux remarquables. Dans un magasin de la forteresse de Caerleon datée de l'époque flavienne (69-96), restes carbonisés de diverses céréales et autres matières végétales ont été découverts. L’orge cultivée et un peu d'orge sauvage, l’épeautre, le seigle et le blé, l'avoine tout à la fois sauvage et cultivée ont été trouvés, apparemment comme des mauvaises herbes plutôt que de la nourriture, ainsi que des lentilles, des fèveroles et diverses mauvaises herbes. La plupart de ces graminées ne sont pas originaires de Grande-Bretagne, et doivent donc avoir été importé avec des céréales. Le Dr Helbaek a conclu que les Romains destinaient les lentilles et le seigle à être semés, mais que le grain devait être malté pour faire de la bière (cervesa). La bière devait être une boisson populaire parmi les troupes romaines. Un miles démobilisé de la classe Germanica s’installe pour fournir lui-même de la bière au marché militaire vers la fin du 1er siècle. L'analyse récente de la matière végétale récupérée au fort légionnaire de Neuss (Allemagne), qui date du 1er siècle, a révélé une image claire de l'alimentation militaire. Les quantités de blé, d'orge, d'avoine sauvage (probablement utilisées comme fourrage, comme furent le foin et d’autres cultures) ont été trouvées, ainsi que des fèves, des haricots, des lentilles, l'ail, le sel et diverses plantes (oseille, lampsane), ainsi que les raisins, les baies de sureau et les noisettes.
A Vindolanda, 320 modii (2758 litres) de blé sont distribués à des groupes et individus disséminés aux environs du fort. La tablette est un compte de blé vendu par un civil et ses associés (Bowman, Thomas and Adams 1990, 43). Le blé est fourni au personnel militaire, incluant quelques légionnaires (lignes 5 & 22) comme Spectatus et Firmus. On ignore si une partie de cet énorme volume de blé (assez pour plus 2.000 rations quotidiennes) a été partiellement affectée à la brasserie.
Quelque arrangement de ce type ont du existé avec les 5000 modii de grains pour les soldats (voir Octavius à Vindolanda qui réclame à Candidus les 500 denarii pour payer le blé qu'il a acheté; T. 343.i.6-ii.14.).
Tablette 180 | ||
---|---|---|
1 | _ratio frumenti em[ensi ex quo | Compte de blé mesuré duquel |
2 | ipse dedi in cupam [ | j'ai moi-même mis dans le tonneau [ |
3 | mihi ad panem [ | pour moi-même, pour du pain ... |
4 | Macrino m(odii) vii | à Macrinus, 7 modii |
5 | Felicio Victori iussu Spectati | à Felicius Victor sur l'ordre de Spectatus |
6 | comodati m(odii) xxvi | Fourni comme un prêt (?), 26 modii |
7 | in follibus tribus patri m(odii) xix | Dans 3 sacs, à père, 19 modii |
8 | Macrino m(odii) xiii | à Macrinus, 13 modii |
9 | bubulcaris in siluam m(odii) viii | aux bouviers dans les bois, 8 modii |
10 | item Amabili ad fanum m(odii) iii | de meme à Amabilis pour l'autel, 3 modii |
11 | [..]. Idus Septem(bres) Crescenti | ... septembre, à Crescens |
12 | iussu .[.]..i m(odii) iii | sur l'ordre de Firmus (?), 3 modii |
13 | item .[ c.6 ]e[ ].. | de même ..., modii … |
14 | Macr[..]..us[ ]. m(odii) xv | À Macr... ..., 15 modii (?) |
15 | item ma.[ c.6. ] m(odii) [ ]iii | de même à Ma... (?), modii … |
16 | patri ad [ c.6 ].as m(odii) ii | à père ..., modii 2 |
17 | vi Kal(endas) [O]ctobr[es | 26 septembre |
18 | Lu[..].[.. ben]eficiar[io] m(odii) vi | à Lu... le beneficiarius, 6 modii |
19 | Felicio Victori m(odii) xv | à Felicius Victor, modii 15 |
20 | ad turtas tibi m(odii) ii | pour des galettes enroulées (?), à toi 2 modii |
21 | Crescenti m(odii) ix | à Crescens 9 modii |
22 | militibus legionaribus | aux soldats de la légion |
23 | iussu Firmi m(odii) xi[ | Sur l'ordre de Firmus,11+ modii |
24 | Candido m(odii) [ | à Candidus, modii .. |
25 | tibi in folle br.gese [ | à toi, dans un sac apporté de Briga (?), ... |
26 | tibi [ | à toi, ... |
27 | Lucconi ad porcos [ | à Lucco, chargé des cochons ... |
28 | Primo Luci [ | à Primus, esclave (?) de Lucius ... |
29 | tibi [ | à toi ... |
30 | Lucconi in ussus suos [ | à Lucco pour son propre usage ... |
31 | item [.]uos m[.]..i.[ | de même celui que je t'ai envoyé ... modii .. (?) |
32 | in [.]uotur[.]. | dans le consulat (?) de Voturius (?) |
33 | patri [a]d i[uu]encos [ | à père, chargé des bœufs ... |
34 | item inter metrum [ | de même, parmi les mesures ...(?) |
35 | libr.s xv redd. librae xv[ | 15 pounds donnent 15+ pounds (?) ... |
36 | fiunt m(odii) [ | total, modii ... |
37 | item mihi ad panem m(odii) i[ | de même à moi-même, pour du pain, modii .. |
38 | summa frumenti m(odii) cccxx s(emis) | total du blé, 320 modii |
A côté de la bière, l'orge apparaît plusieurs fois dans la tablette 190 (voir "3 - La bière celtique à Vindolanda .."). Cette céréale n'était pas beaucoup mangée par les soldats, sauf comme punition ou en cas de pénurie de frumentum (le blé) à la période de soudure, ou dans des circonstances inhabituelles. L'orge servait principalement de fourrage pour les animaux. Elle pourrait toutefois, avoir été utilisée en cuisine, pour la polenta par exemple (André 1981, 63-4). La référence donnée par S. Lauffer, Diokletians Preisedikt (1971) à 2.1 i, montre que la polenta pouvait se composer de frumentum ou de malt (bracis. Pour le malt voir tablette 191).